Translation of "appena portata" in English

Translations:

just brought

How to use "appena portata" in sentences:

Me l'hanno appena portata e... c'era l'offerta "due al prezzo di uno".
It just got delivered. They had a two-for-one deal.
La zia l'ha appena portata dall'estero.
Auntie just brought it from out of the country.
E la seconda vittima, quello che hanno appena portata via?
And the second vic, the one they wheeled out of here?
Questo detto da uno che se l'e' appena portata a letto.
This is coming from the guy who just got naked with her.
Un paio di agenti di San Diego l'hanno appena portata qui.
A couple of San Diego agents just brought her up.
Anche questa nuova famiglia ti e' stata appena portata via.
That new family also just taken away.
{La tua anima è stata appena portata attraverso le 36 stanze della morte, ragazzo}
[Your soul have just been taken through the 36 chambers of death, kid]
L'ho appena portata a casa dal pronto soccorso.
I just took her home from the E.R.
Direi che me ne hai appena portata una.
I think you just brought me one. Sit.
Lo so perche' Cat e' stata appena portata via per incontrare l'agente del dipartimento di terrorismo domestico venuto da Washington.
I know because Cat just got hauled in to meet with a domestic terrorism agent up from D.C.
La raggiante novella sposa che e' stata appena portata sulla soglia... Dello Studio Ovale.
The shiny new bride who's just been carried across the threshold of the Oval.
Non ne hai appena portata una?
Didn't you just put one in there? Yeah.
Maggiore, è stata appena portata al campo una banda di Tory.
Major. A gang of Tories was just brought into camp.
Oh, ma l'abbiamo appena portata qui.
But we just moved it here.
Mia madre e' stata appena portata all'ospedale del Sacro Cuore.
My mother was just taken to Sacred Heart Hospital.
Si', l'hanno appena portata in sala operatoria.
Yeah, they just took her up.
L'ho appena portata a Barcellona per un fine settimana.
I just took her to Barcelona for a weekend.
Non l'hanno appena portata via con dei bracciali da poliziotto?
Didn't they just walk her out of here in some NYPD-issued bracelets?
Sì, l'abbiamo trovata sul fondo del lago e l'avevamo appena portata a bordo. e uno dei motori è partito e poi Moran è stato...
Yeah, we found that on the lake bed and we'd just got it on board and one of the engines started up and then Moran got...
Jane l'ha appena portata fuori per un gelato.
Jane just took her out for ice cream.
Dunque e' tutto a posto, l'ho appena portata e ci vediamo all'appartamento per l'ispezione, ok?
Well, everything is great.I just dropped her off. And I will see you at the apartment for the inspection, 'kay?
Te ne ho appena portata una.
I just gave you a beer.
L'ha appena portata via il carro attrezzi.
Tow truck just left. This is a faculty lot...
Il tenente Provenza l'ha appena portata qui.
Lieutenant Provenza just picked her up.
Ehi... Dovevo mettere la Passat in garage per voi ma l'ho appena portata fuori perche' sapevamo che stavate tornando e ho pensato che magari volevate entrare dal garage, al posto della porta d'ingresso.
And, hey, I had the Passat in the garage for you but just brought it out now 'cause we knew you were coming back, and I thought you might want to go in through the garage instead of the front door,
Abbiamo trovato sua moglie, l'ho appena portata nel suo ufficio.
We found your wife and I dropped her off at the office.
Non appena portata a termine la traduzione ti verrà inviata per la revisione e l'approvazione.
When your translation is ready, it will be sent for your review and approval.
Ma appena portata la famiglia alla nuova casa a Vancouver, abbiamo avuto lo stesso pensiero: avremmo fatto di tutto per renderli felici.
But as soon as we took our family to their new home in Vancouver, we all had the same realization: we were just going to do whatever it took to help them be happy.
1.5991439819336s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?